close

corinne_bailey_rae-967x1024  

  Corinne Bailey Rae來自英國的Leeds,大學時期曾在一家Jazz Club擔任樂團主唱,同時也自己創作歌曲,被EMI唱片發掘而簽下。

  一副天生好歌喉不需太多人工修飾,就能唱入內心的萬分感動;一首簡單自然的好歌不需華麗編曲輔佐,就能令你閉上雙眼腦中浮現完美契合圖像;一位讓你不經意被她溫暖音韻勾引過去的女聲新代表肯妮貝兒,甜度剛好溶化在你搜孲久的挑剔雙耳中,誠如英國衛報讚譽:『肯尼貝兒擁有爵士女伶比莉哈莉黛名傳千古的典雅美聲,以及象徵美國黑人文化美與活力的約瑟芬貝克般感染力的笑容,她那曼妙嗓音不僅與比莉哈莉黛相提並論,同時更綜括羅倫希爾、梅西葛蕾迷人特質』。顯然的,肯尼貝兒即將成為2006年眾所注目的年度之星。

  2005年末,Corinne曾推出了首張單曲《Like a Star》,獲得了不錯的成績。Corinne的聲音和演唱方式有幾分類似Norah Jones,聲音圓潤甜美,冷靜中帶著自信與溫暖,不過Corinne的音樂加入了更多電子元素。當電子,SoulFolkR&BJazz走在一起,我們的心情便徜徉在Corinne的虛和實之間。

  2006年年初,Corinne推出的首張個人專輯《Corinne Bailey Rae》收錄了《like a star》等歌曲,Corinne甜美清澈的嗓音,就像是泉水一般舒服自然,將阻塞的耳朵徹底地沖洗乾淨,重新呼吸到音樂的本質。

(介紹摘自網路)

 

 

Just like a star across my sky,

就像一道流星劃過我心中的穹蒼

Just like an angel off the page,

就像天使走出書中的一頁

You have appeared to my life,

你從此出現在我的生命裡

Feel like I'll never be the same,

感覺好似我將蛻變重生

Just like a song in my heart,

就像一首縈繞在心底的旋律

Just like oil on my hands,

就像捧在手心的油膏

Oh.. I do love you,

喔,我真的深愛著你

 

Still I wonder why it is,

我總是想知道為何是如此

I don't argue like this,

我向來不像這樣介意的

With anyone but you,

芸芸之中唯獨為了你

We do it all the time,

我們向來如此

Blowing out my mind,

迷失自我

 

You've got this look I can't describe,

你的存在我無以言喻

You make me feel like I'm alive,

你令我覺得自己是活著的

When everything else is a fade,

縱使世間萬物皆已凋零

Without a doubt you're on my side,

毫無疑問地你就在我身邊

Heaven has been away too long,

天堂失落已久了

Can't find the words to write this song,

難以找到措辭來譜寫這首歌

Oh.,..

Your love,

你的愛啊

 

Still i wonder why it is,

我總是想知道為何是如此

I don't argue like this,

我向來不像這樣介意的

With anyone but you,

芸芸之中唯獨為了你

We do it all the time,

我們向來如此

Blowing out my mind,

迷失自我

 

I have come to understand,

我明白了

The way it is,

為何這條路是如此

It's not a secret anymore,

這條路不再是個秘密

'cause we've been through that before,

因為我們已一同走過

From tonight I know that you're the only one,

從今夜之後,我將明白你就是獨一無二的存在

I've been confused and in the dark,

我曾經迷失在黑暗之中

Now I understand,

如今我卻明白了

 

I wonder why it is,

我想知道為何是如此

I don't argue like this,

我向來不像這樣介意的

With anyone but you,

芸芸之中唯獨為了你

I wonder why it is,

我想知道為何是如此

 

I wont let my guard down,

我往後再也不會迷失方向

For anyone but you

因為除了你外別無他人

We do it all the time,

我們向來如此

Blowing out my mind,

迷失自我

 

Just like a star across my sky,

就像一道流星劃過我心中的穹蒼

Just like an angel off the page,

就像天使走出書中的一頁

You have appeared to my life,

你從此出現在我的生命裡

Feel like I'll never be the same,

感覺好似蛻變重生

Just like a song in my heart,

就像一首縈繞在心底的旋律

Just like oil on my hands,

就像捧在手心的油膏

 

※譯注:抹油是一種宗教儀式,油膏象徵了神聖的屬性,受膏者因而分享神的祝福。疑歌詞中「oil」有此喻意,故採直譯。

arrow
arrow
    全站熱搜

    禾子捷 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()